海小虫 发表于 2017-5-19 12:32:24

可能是我习惯了在本子上看到霓虹语的拟声词。。感觉翻译成中文反而有一点点违和

carlos1985 发表于 2017-5-20 03:06:31

愿献一份力 后期ps妥妥无压力 qq43960799

ひでよし 发表于 2017-5-20 11:58:59

大大,我可以来汉化组学习的吗_(:зゝ∠)_我有基础的PS技巧

打伞的萝莉凤 发表于 2017-5-20 17:35:46

其实这个圈子能有你们的付出就很难得了

月熙哥哥 发表于 2017-5-20 18:49:34

ひでよし 发表于 2017-5-20 11:58
大大,我可以来汉化组学习的吗_(:зゝ∠)_我有基础的PS技巧

如果是愿意参加美工的,当然热烈欢迎啦~

mjw315 发表于 2017-5-20 23:18:36

表示拟声词即使翻了也很少会注意,再说拟声词这种东西就算看不懂也能脑补啊₍₍ (ง ˙ω˙)ว ⁾⁾

sjh2892241 发表于 2017-5-21 09:46:11

拟声词还是不要翻译了,毕竟大家都明白。

ひでよし 发表于 2017-5-21 17:49:42

月熙哥哥 发表于 2017-5-20 18:49
如果是愿意参加美工的,当然热烈欢迎啦~

dalao留一个联系方式吧,_(:зゝ∠)_我技术虽然不好,但是可以慢慢练上来

9284908 发表于 2017-5-26 12:48:13

月熙大大,其实拟声词的汉化是可有可无的。像鼠绘这种超大型汉化组都通常不会汉化这些拟声词的,有时候图片中加些日文拟声词反而显得更有气势的说

傻逼 发表于 2017-5-26 21:19:48

其实我更希望看到更多giga futa类的……
页: 1 [2] 3
查看完整版本: 大家希望汉化组的漫画作品走哪个发展道路呢?