累计签到:2 天 连续签到:2 天
 浮云:0
 金钱:2
 精华:0
 贡献:0
 精华贴:0篇
 阅读权限:10
 注册时间: 2016-8-18
 在线时间: 140 小时
 最后登录: 2023-3-13
|
[url=链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79]链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79[/url]3 d* Q* l0 e4 h! e8 `: P
# T" |4 j1 {. X4 M. A( p
解压密码(回复可见):
5 |! L6 p( O- N* O% R% V
; J& }9 y1 J& e7 J3 g/ F) h$ Q7 j$ X3 } P- Z
第一次发贴,汉化水平一般还请各位多多包涵,前十张图没有用标点用的“空格”间隔开(对于内容的理解影响不大)。" ~2 B% i( E( t$ ?. ~
英文原版中对于较复杂的句式(从句、倒装、前置等),我尽量在内容大体意思不变的情况下翻译得更流畅。译文中有一点: m! [2 \ }4 S) q/ ?9 }6 b1 a" \
我加的内容(多为修饰词),语言风格偏向“ 女尊“。由于我单张上传的图片大小需小于1M,有几张我觉得比较有感的* _5 a; b; Q: W1 T" K
图片没能上传。第一次汉化,感觉汉化还是有点花时间的。9 |3 U8 D) D& Q2 M- U7 T
% j% B* y) |$ p% ?, A
# v/ `0 a" g; t1 w |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|