累计签到:2 天 连续签到:2 天
 浮云:0
 金钱:2
 精华:0
 贡献:0
 精华贴:0篇
 阅读权限:10
 注册时间: 2016-8-18
 在线时间: 140 小时
 最后登录: 2023-3-13
|
[url=链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79]链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79[/url]4 R: |. f$ i9 q. p+ X+ _
+ n& B G9 s! h- u- l
解压密码(回复可见):- D+ ?+ I. q0 A/ M
) Y; ?2 G0 q9 D+ Y5 \( ^
2 }2 I0 w( e/ s) [8 g第一次发贴,汉化水平一般还请各位多多包涵,前十张图没有用标点用的“空格”间隔开(对于内容的理解影响不大)。
6 ~& V- {! {2 b+ A7 t1 M- }4 O英文原版中对于较复杂的句式(从句、倒装、前置等),我尽量在内容大体意思不变的情况下翻译得更流畅。译文中有一点
' M% ]% G9 d# m; i' c我加的内容(多为修饰词),语言风格偏向“ 女尊“。由于我单张上传的图片大小需小于1M,有几张我觉得比较有感的9 B! S3 N V) g* | H L
图片没能上传。第一次汉化,感觉汉化还是有点花时间的。
: F! C3 g6 z k" V2 t7 Z5 A$ X/ G+ z* C- T# l6 A
: K( v0 g5 p( Z! u8 h" d- Z |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|