累计签到:2 天 连续签到:2 天
浮云:0
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:10
注册时间: 2016-8-18
在线时间: 140 小时
最后登录: 2023-3-13
|
[url=链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79]链接: http://pan.baidu.com/s/1kVmlA79[/url]
- Q% G& B& z% I6 @( r D0 W& w" g8 t. i* Z0 }
解压密码(回复可见):
4 }3 D1 \' @5 h3 k e4 M& ?8 Z* i0 j7 \0 A9 E( n# Q) J4 P. S3 [/ Z0 c
7 O9 q6 f9 e5 P) K4 L' V3 N6 ^第一次发贴,汉化水平一般还请各位多多包涵,前十张图没有用标点用的“空格”间隔开(对于内容的理解影响不大)。8 l6 S" e1 K* R0 A2 Y g; K
英文原版中对于较复杂的句式(从句、倒装、前置等),我尽量在内容大体意思不变的情况下翻译得更流畅。译文中有一点
& b7 \! ]" X4 ^# ?& ]" x/ a" n1 j我加的内容(多为修饰词),语言风格偏向“ 女尊“。由于我单张上传的图片大小需小于1M,有几张我觉得比较有感的
6 b6 e9 v- W- H图片没能上传。第一次汉化,感觉汉化还是有点花时间的。9 W7 [( W+ r( `8 \
" L. n# w \5 _- D! U5 C+ Q5 ?( ~
: H- j `3 v i8 I8 A |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册
x
|