12
返回列表 发新帖
楼主: woshizeiwang - 

[缩小] 【翻译帖试水】大家给点建议,关于这种通俗化的翻译能接受吗

  [复制链接] 进入图片模式
累计签到:44 天
连续签到:1 天

30

主题

274

回帖

169

积分

 用户组:联盟人类
UID:7734

积分信息:
浮云:-11
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:30
注册时间: 2017-6-16

在线时间: 346 小时
最后登录: 2023-12-12

联系方式:

发表于 2018-11-1 22:55:01  | 显示全部楼层
很喜欢希望楼主翻译一下这部

点评

下班后时间不多,每天坚持翻译几页  发表于 2018-11-2 20:52
单身狗的苦恼
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:76 天
连续签到:1 天

6

主题

327

回帖

35

积分

 用户组:森林侏儒
UID:464

积分信息:
浮云:0
金钱:0
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:20
注册时间: 2014-9-2

在线时间: 368 小时
最后登录: 2022-10-25

联系方式:

发表于 2018-11-24 06:48:20  | 显示全部楼层
同为译者,很理解楼主的心情。翻译这类作品不必要像翻译学术文章一样为了严谨而放弃语言习惯,毕竟GTS作品大部分都是讲故事。翻译本身也是一种再创作,把作者想讲的故事讲好了,就算是成功的翻译作品啦!
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:1 天
连续签到:1 天

30

主题

307

回帖

255

积分

 用户组:联盟人类
UID:12149

积分信息:
浮云:0
金钱:0
精华:0
贡献:1
精华贴:0篇
阅读权限:30
注册时间: 2017-11-9

在线时间: 217 小时
最后登录: 2020-5-5

联系方式:

QQ

发表于 2018-12-12 12:25:04  | 显示全部楼层
哎呀,你管他,是你在翻译不是我们,你第一步都不敢踏出,你以后怎么办?自己想想吧
回复 支持 反对

使用道具 举报

累计签到:144 天
连续签到:1 天

18

主题

239

回帖

158

积分
 用户组:钻石VIP
UID:12315

积分信息:
浮云:4931
金钱:1202
精华:0
贡献:0
精华贴:0篇
阅读权限:250
注册时间: 2017-11-15

在线时间: 143 小时
最后登录: 2024-11-18

联系方式:

论坛四周年钻石VIP

发表于 2019-3-23 23:38:00  | 显示全部楼层
这个翻译很到位了,最好在情节方面多修饰一点,不要太尴尬就行了,尤其是人物在说话的时候,不要课文那种白话文,要像我们正常说话的翻译,虽然英文直译出来很尴尬,但是根据剧情和心理可以稍加修饰,加油!!支持!!
good
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

 
 
论坛充值客服 
内容审核、补档 
主题举报客服

论坛讨论①群:
Macrophiliafan论坛 ①群
论坛讨论②群:
Macrophiliafan论坛 ②群
论坛讨论③群:
Macrophiliafan论坛 ③群
论坛讨论VIP群:
Macrophiliafan论坛 VIP群
工作时间(周一-周五):
18:00-22:00
工作时间(周末):
12:00-22:00



新人须知


尊敬的论坛用户:

由于以前论坛域名在移动网络下无法访问,目前已经启用备用域名www.52gts.com,原有老域名www.macrophiliafan.vip同时使用,但会跳转到新域名




关于我们
关于我们
管理申请
友情链接交换
帮助中心
FAQ须知
论坛服务
门户
论坛
文库
联系我们
官方QQ群
微信订阅
快速回复 返回顶部 返回列表